Начало » Общение » Разговоры на отвлеченные темы » Судьба и воля.
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #160997 является ответом на сообщение #122231] |
Ср, 17 Декабрь 2008 11:54 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
А аут от попыток перекроить православие под себя: русский язык вместо церковно-славянского
" Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?
И бездушные вещи, издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях?
И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
9Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер."
[Обновления: Ср, 17 Декабрь 2008 12:30] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161009 является ответом на сообщение #160997] |
Ср, 17 Декабрь 2008 12:28 |
Ольга Евгеньевна
Сообщений: 3204 Зарегистрирован: Октябрь 2007 Географическое положение: Подмосковье
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Мне Евангелие в храме вообще не слышно - священник в алтаре спиной читает. Я, честно говоря, не все понимаю, даже когда слышу. Все время пытаюсь слова знакомые уловить, чтобы нить поймать - я же по-русски Евангелие читаю. Если догадаюсь, то вспоминаю отрывок. Еще хорошо, что у нас священник проповедь по прочтенному отрывку из Писания строит. Про Апостол стыдно сказать - вообще редко когда понимаю, о чем, даже если и слышу. Читаю его меньше, оттого, наверное.
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161011 является ответом на сообщение #161009] |
Ср, 17 Декабрь 2008 12:31 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Ольга Евгеньевна писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 12:28Мне Евангелие в храме вообще не слышно - священник в алтаре спиной читает. Я, честно говоря, не все понимаю, даже когда слышу. Все время пытаюсь слова знакомые уловить, чтобы нить поймать - я же по-русски Евангелие читаю. Если догадаюсь, то вспоминаю отрывок. Еще хорошо, что у нас священник проповедь по прочтенному отрывку из Писания строит. Про Апостол стыдно сказать - вообще редко когда понимаю, о чем, даже если и слышу. Читаю его меньше, оттого, наверное.
Ну и хорошо это, по-Вашему?
[Обновления: Ср, 17 Декабрь 2008 12:36] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161031 является ответом на сообщение #161011] |
Ср, 17 Декабрь 2008 12:47 |
Ольга Евгеньевна
Сообщений: 3204 Зарегистрирован: Октябрь 2007 Географическое положение: Подмосковье
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Наверное, нет. Если синодальный перевод принят в церкви, то я не понимаю, почему его на богослужениях не используют. Я знаю, что работа по переводу и адаптации богослужебных текстов сейчас ведется, правда не быстро - специалистов, способных адаптировать древний текст так, чтобы богослужение красоту свою не потеряло, пока немного.
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161036 является ответом на сообщение #161031] |
Ср, 17 Декабрь 2008 12:52 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Ольга Евгеньевна писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 12:47Наверное, нет. Если синодальный перевод принят в церкви, то я не понимаю, почему его на богослужениях не используют. Я знаю, что работа по переводу и адаптации богослужебных текстов сейчас ведется, правда не быстро - специалистов, способных адаптировать древний текст так, чтобы богослужение красоту свою не потеряло, пока немного.
Хотела я в своё время открыть тему о Святителе Филарете в связи с этими всеми вопросами...
Но, представив себе те помои, которые тотчас на меня там польются, затосковала заранее и плюнула на это дело... (Да как бы ещё, избави Господи, и Святитель-то вместе со мной под раздачу не попал... )
|
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161073 является ответом на сообщение #161069] |
Ср, 17 Декабрь 2008 13:14 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Ольга Евгеньевна писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 13:12Мне кажется, что все придет к тому, чтобы людям Слово Божие понятно было.
Пока, одначе, как было видно из гневных откликов на мою первую десь темку "Православие и современность", многие православные приходят в аут от самой мысли о допущении такого безобразия...
[Обновления: Ср, 17 Декабрь 2008 13:14] Известить модератора
|
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161111 является ответом на сообщение #161096] |
Ср, 17 Декабрь 2008 13:36 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Ольга Евгеньевна писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 13:30Если говорить о женщинах-священницах, то я тоже против.
Нет, мы сейчас говорим о языках.
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161177 является ответом на сообщение #122231] |
Ср, 17 Декабрь 2008 14:55 |
Лесенька
Сообщений: 2700 Зарегистрирован: Май 2007 Географическое положение: Москва
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Вот в Японии православная служба идет на японском. Т.е. люди, пришедшие в церковь, ее понимают!
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161213 является ответом на сообщение #161177] |
Ср, 17 Декабрь 2008 15:40 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Лесенька писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 14:55 Вот в Японии православная служба идет на японском. Т.е. люди, пришедшие в церковь, ее понимают!
Ну разумно же! Одно слово: РАЗУМНО!
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161510 является ответом на сообщение #122231] |
Ср, 17 Декабрь 2008 22:21 |
NEZP
Сообщений: 3360 Зарегистрирован: Ноябрь 2006 Географическое положение: Мск
Карма: 0
|
Мне тут нравится Анна |
|
|
Девушки, этот вопрос не раз поднимался. И не на форуме, а в церковных кругах. Все "за" и "против" переводов можно найти в документах или интернете. Думаю, людям, искренне в этом заинтересованным, можно почитать.
А в некоторых национальных православных церквях с бубнами и тамтамами отплясывают. Ну, особенность у них такая, традиции. Будем повторять? Это же понятное и доступное выражение радости
Я за чтение Писания на русском (как практикует тот же патриарший местоблюститель Кирилл), но категорически против перевода службы. Понять ее просто, если озадачиться этим даже на день, а как трудно сделать перевод и что потеряет служба при переводе будет понятно, если в этот вопрос серьезно углубляться. В историю особенность богослужений и в тот же язык.
Примитивное объяснение я уже где-то давала. Представим себе диакона (даже не важного и басистого, а обычного, чуть гнусавого и с не идеальным слухом), авторитетно выходящего на амвон и, вместо "вонмем", протяжно так тянущего "внима-а-ание!"
[Обновления: Ср, 17 Декабрь 2008 22:23] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161559 является ответом на сообщение #161510] |
Ср, 17 Декабрь 2008 23:14 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
NEZP писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 22:21 Представим себе диакона (даже не важного и басистого, а обычного, чуть гнусавого и с не идеальным слухом), авторитетно выходящего на амвон и, вместо "вонмем", протяжно так тянущего "внима-а-ание!"
Ань, легко!
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161580 является ответом на сообщение #161559] |
Ср, 17 Декабрь 2008 23:28 |
Ольга Евгеньевна
Сообщений: 3204 Зарегистрирован: Октябрь 2007 Географическое положение: Подмосковье
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Нет, мне сложно. Меня очень напевность языка привлекает. Мне даже Псалтирь читать проще на церковно-славянском, хотя и менее понятно. Но на этот случай у меня толкование есть.
Вот Писание на русском - это да.
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161811 является ответом на сообщение #161580] |
Чт, 18 Декабрь 2008 11:24 |
Чайный куст
Сообщений: 2894 Зарегистрирован: Сентябрь 2007 Географическое положение: Россия
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Ольга Евгеньевна писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 23:28Нет, мне сложно. Меня очень напевность языка привлекает. Мне даже Псалтирь читать проще на церковно-славянском, хотя и менее понятно. Но на этот случай у меня толкование есть.
Вот Писание на русском - это да.
согласна, а то будет похоже на баптисткое сборище, я была у них однажды - то еще мероприятие
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161847 является ответом на сообщение #161811] |
Чт, 18 Декабрь 2008 12:09 |
Тэсс
Сообщений: 1056 Зарегистрирован: Май 2008 Географическое положение: Урал
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Чайный куст писал(а) Чтв, 18 Декабрь 2008 13:24Ольга Евгеньевна писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 23:28Нет, мне сложно. Меня очень напевность языка привлекает. Мне даже Псалтирь читать проще на церковно-славянском, хотя и менее понятно. Но на этот случай у меня толкование есть.
Вот Писание на русском - это да.
согласна, а то будет похоже на баптисткое сборище, я была у них однажды - то еще мероприятие
ППКС под обоими сообщениями Поначалу я тоже думала - ну, надо по-русски, а то ниче не понятно, и ваще...одни сложности А сейчас понимаю и чувствую - все правильно в богослужении, и красота неземная Если будут на русском служить - очень расстроюсь, все будет не то... опошление службы, принижение, что ли...И Псалтирь тоже люблю на церковно-славянском читать - удивительно красиво
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161860 является ответом на сообщение #161213] |
Чт, 18 Декабрь 2008 12:33 |
Лесенька
Сообщений: 2700 Зарегистрирован: Май 2007 Географическое положение: Москва
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Солана писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 15:40Лесенька писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 14:55 Вот в Японии православная служба идет на японском. Т.е. люди, пришедшие в церковь, ее понимают!
Ну разумно же! Одно слово: РАЗУМНО!
Вот и получается, что японцы нашу службу понимают, а мы - нет!
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161871 является ответом на сообщение #161860] |
Чт, 18 Декабрь 2008 12:47 |
Ольга Евгеньевна
Сообщений: 3204 Зарегистрирован: Октябрь 2007 Географическое положение: Подмосковье
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Почему? Книги есть, служба вся описана, с текстами. Кто захочет - поймет, особенно если часто в храме бывает. К тому же, церковно -славянский и русский стоят друг к другу невероятно ближе, чем церковно-славянский и японский. Вот если бы у нас службы на японском были, то это -да, катастрофа.
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161874 является ответом на сообщение #161871] |
Чт, 18 Декабрь 2008 12:52 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Ольга Евгеньевна писал(а) Чтв, 18 Декабрь 2008 12:47Почему? Книги есть, служба вся описана, с текстами. Кто захочет - поймет, особенно если часто в храме бывает. К тому же, церковно -славянский и русский стоят друг к другу невероятно ближе, чем церковно-славянский и японский. Вот если бы у нас службы на японском были, то это -да, катастрофа.
Апостол же Павел, почему-то не вменил усиленный труд по пониманию незнакомых языков обывателям.
Он вменил пастырям в обязанность ВСЕГДА ГОВОРИТЬ НА ПОНЯТНОМ ДЛЯ ВСЕЙ ПАСТВЫ ЯЗЫКЕ.
[Обновления: Чт, 18 Декабрь 2008 12:52] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161894 является ответом на сообщение #161874] |
Чт, 18 Декабрь 2008 13:06 |
Ольга Евгеньевна
Сообщений: 3204 Зарегистрирован: Октябрь 2007 Географическое положение: Подмосковье
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Я вот, как представитель паствы, желаю, чтобы было "вонмем", вместо "внимание". И мне больше нравиться, когда говорят "О благорастворении воздухов Господу помолимся", а не "О хорошей погоде Господу помолимся", тем более, что и значения у выражений разные. Я не против, чтобы более непонятные вещи изложили по русски, но чтоб обязательно это было так же красиво, как по церковно-славянски.
А что значит, "вменил говорить своей пастве"? Речь о проповеди идет или вообще о богослужении? Я знаю, что во времена Апостола не было таких служб, как сейчас. Люди пели псалмы, произносились проповеди. Я не знаю, на каком языке они псалмы пели, мне ясно одно - их можно было петь. По-русски мы их не споем.
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161905 является ответом на сообщение #161894] |
Чт, 18 Декабрь 2008 13:18 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Ольга Евгеньевна писал(а) Чтв, 18 Декабрь 2008 13:06
Цитата:Я вот, как представитель паствы, желаю, чтобы было "вонмем", вместо "внимание". И мне больше нравиться, когда говорят "О благорастворении воздухов Господу помолимся", а не "О хорошей погоде Господу помолимся", тем более, что и значения у выражений разные. Я не против, чтобы более непонятные вещи изложили по русски, но чтоб обязательно это было так же красиво, как по церковно-славянски.
Ну это у каждого свой вкус. Вам больше нравится "вонмем", а мне в этом слове слышится: "пошли вон все!"
Цитата:А что значит, "вменил говорить своей пастве"?
Да то и значит.
Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: "аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;
Но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.Цитата:Речь о проповеди идет или вообще о богослужении? Я знаю, что во времена Апостола не было таких служб, как сейчас. Люди пели псалмы, произносились проповеди.
Вообще о богослужении.
Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?
Цитата:Я не знаю, на каком языке они псалмы пели, мне ясно одно - их можно было петь. По-русски мы их не споем.
Это ещё почему?
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161946 является ответом на сообщение #161860] |
Чт, 18 Декабрь 2008 13:55 |
Тэсс
Сообщений: 1056 Зарегистрирован: Май 2008 Географическое положение: Урал
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Лесенька писал(а) Чтв, 18 Декабрь 2008 14:33Солана писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 15:40Лесенька писал(а) Срд, 17 Декабрь 2008 14:55 Вот в Японии православная служба идет на японском. Т.е. люди, пришедшие в церковь, ее понимают!
Ну разумно же! Одно слово: РАЗУМНО!
Вот и получается, что японцы нашу службу понимают, а мы - нет!
Интерееесно... А у нас службы на китайском, что ли ведуться? Вообще-то на нашем, славянском, языке... Ничего сложного нет в том, чтобы понять - прочитайте просто - и все. Никто не заставляет китайский учить. Давайте тогда и всех поэтов золотого века переложим на современный русский, все старые слова поменяем - а то школьникам трудно разобраться, чё это за слова такие... А из "Войны и мира" все французские слова уберем - а то я французский не знаю
[Обновления: Чт, 18 Декабрь 2008 13:56] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161947 является ответом на сообщение #161905] |
Чт, 18 Декабрь 2008 13:56 |
Ольга Евгеньевна
Сообщений: 3204 Зарегистрирован: Октябрь 2007 Географическое положение: Подмосковье
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Почему не споем?
Некрасиво получается. Вот взять перевод и спеть, так какой-то "спотыкач" получиться. Вот Вы напев 33-его псалма знаете? Если да, тогда попробуйте:
2 Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
3 Господом будет хвалиться душа моя -- услышат кроткие и возвеселятся.
4 Величайте Господа со мною, и превознесем Имя Его вместе!
5 Я взыскал Господа -- и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #161951 является ответом на сообщение #161947] |
Чт, 18 Декабрь 2008 13:59 |
Тэсс
Сообщений: 1056 Зарегистрирован: Май 2008 Географическое положение: Урал
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Цитата:Некрасиво получается. Вот взять перевод и спеть, так какой-то "спотыкач" получиться. Вот Вы напев 33-его псалма знаете? Если да, тогда попробуйте:
2 Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
3 Господом будет хвалиться душа моя -- услышат кроткие и возвеселятся.
А "На реках Вавилонских"? А 50-й псалом? А "Живый в помощи"? Как по-русски это убого, ужс...
|
|
|
Re: [сообщение #162002 является ответом на сообщение #122231] |
Чт, 18 Декабрь 2008 15:37 |
NEZP
Сообщений: 3360 Зарегистрирован: Ноябрь 2006 Географическое положение: Мск
Карма: 0
|
Мне тут нравится Анна |
|
|
Даже простое на первый взгляд "премудрость, прости!" перевести кратко без потери всего смысла не получится. Кстати, как "алиллуия" и "аминь" переведем? Или они новоначальным понятнее остальных - древнееврейские, либо вообще остатки ангельского языка, иностранщина и иномирщина, даже не славянский.
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #162123 является ответом на сообщение #122231] |
Чт, 18 Декабрь 2008 23:09 |
ММББ
Сообщений: 594 Зарегистрирован: Октябрь 2008 Географическое положение: местный
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
В мире нет ничего случайнаго, что происходило бы без воли и без Провидения Божия. Разум Божий (Промысл, попечение Божие) безграничен и обнимает все, подлежащее нашему разумению.
|
|
|
Судьба и воля [сообщение #163073 является ответом на сообщение #162002] |
Вт, 23 Декабрь 2008 01:36 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
NEZP писал(а) Чтв, 18 Декабрь 2008 15:37Даже простое на первый взгляд "премудрость, прости!" перевести кратко без потери всего смысла не получится. Кстати, как "алиллуия" и "аминь" переведем? Или они новоначальным понятнее остальных - древнееврейские, либо вообще остатки ангельского языка, иностранщина и иномирщина, даже не славянский.
Эт всё прерогатива филологов и богословов...
Чисто техническая проблема.
До Пастернака, например, считалось, что читать Шекспира не по-английски - дикость, варварство, да что там! - просто невозможно...
(И, что очень похоже на ваши рассуждения, почему-то тоже недоумевали: "Как же можно перевести "to be or not to be?"? Ну не "быть или не быть" же, в сам деле? Фи, как грубо, как неизящно...")
Потом Пастернак ТАК перевёл Шекспира, что Шекспир поблек и скукожился в сравнении...
[Обновления: Вт, 23 Декабрь 2008 02:22] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163075 является ответом на сообщение #122231] |
Вт, 23 Декабрь 2008 01:53 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Кстати, и нынешний язык-то, которым Церковь глаголет, относительно новый.
Это, ведь, тот язык, на который Никон всего-то в середине 17 века перевёл-таки, уже малопонятные к тому времени, тексты.
Тогда этот, "Никоновский", язык был вполне литературен и общеупотребителен для современников. И, само собой, абсолютно понятен!
Но староверы именно эту-то понятность Священного писания и вменили Никону в вину (наряду с другими "винами")!
Неблаголепным надругательством показалось это им!
(Так, может, и нам вернуться к дониконовским истокам, раз мы такие поборники старинной филоогии?)
А к концу 18 века цековнославянский окончательно вышел из светского употребления.
И постепенно стал чем-то вроде иностранного...
Не пора ли искать нового Никона?
[Обновления: Вт, 23 Декабрь 2008 02:02] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163087 является ответом на сообщение #163075] |
Вт, 23 Декабрь 2008 08:18 |
Тэсс
Сообщений: 1056 Зарегистрирован: Май 2008 Географическое положение: Урал
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Солана писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 03:53Кстати, и нынешний язык-то, которым Церковь глаголет, относительно новый.
Это, ведь, тот язык, на который Никон всего-то в середине 17 века перевёл-таки, уже малопонятные к тому времени, тексты.
Тогда этот, "никоновский" ( а иначе - "синодальный"), язык был вполне литературен и общеупотребителен для современников в качестве письменного языка. И, само собой, абсолютно понятен!
Но староверы именно эту-то понятность Священного писания и вменили Никону в вину (наряду с другими "винами")!
Неблаголепным надругательством показалось это им!
(Так, может, и нам вернуться к дониконовским истокам, раз уж мы такие поборники старинной филологии? Поди, ишшо красивше зазвучим? )
Но к концу 18 века цековнославянский окончательно вышел из светского литературного употребления.
И постепенно стал чем-то вроде иностранного...
На "иностранном" языке сейчас с нами Церковь говорит...
Не пора ли нам искать нового Никона?
Какой смысл? Ничего непонятного в церковнославянском нет - это не иностранный язык. Разобраться в службе - легче легкого. А наш язык сейчас идет на упрощение (скоро будет, как английский в Америке ) - обедняется, опошляется, упрощается. На таком языке надо Богу служить? Мы уже имеем изложения классической литературы для школьников - пожалуйста, Достоевский на нескольких страницах - зачем себе моск забивать чтением многостраничных томов? А в современном языке вообще нет слов и понятий, которые есть в церковнославянском. Этот язык создавался для Богослужений, и он наиболее полно отражает наши понятия о Боге. И, как вы верно заметили - он уже упрощен и приближен к нашему пониманию. Куда дальше упрощать? Переводы есть - читайте, если не понимаете.
И еще: до какого уровня будем упрощать язык Богослужений: до вашего, Солана - образованной и начитанной женщины - или до уровня подростка, который за всю жизнь только "Колобка" прочитал? Действительно - так опустимся до уровня баптистких служений, еще рок в Церкви будем играть - лишь бы весело было и понятно. А вот думать, духовно трудиться и развиваться - ни к чему Богу - Богово.
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163135 является ответом на сообщение #163087] |
Вт, 23 Декабрь 2008 11:11 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Тэсс писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 08:18
Цитата:Какой смысл? Ничего непонятного в церковнославянском нет - это не иностранный язык. Разобраться в службе - легче легкого.
Академик Лозинский, автор знаменитого гениального перевода "Божественной трагедии", на досуге, для отдыха и наслаждения, занимался переводами старофранцузских поэтов.
Думаю, ему это было, выражаясь Вашим языком, "легче лёгкого" и ничего непонятного из себя не представляло.
Одначе ж это не значит, что это "легче лёгкого" для всех.
Цитата:А в современном языке вообще нет слов и понятий, которые есть в церковнославянском.
Кто это Вам сказал?
Цитата: Этот язык создавался для Богослужений...
Правильно, дабы архаичные и малопонятные тексты ПРИВЕСТИ В СООТВЕТСТВИЕ с ТОГДАШНИМ ПИСЬМЕННЫМ ЯЗЫКОМ.
Цитата:, и он наиболее полно отражает наши понятия о Боге.
Цитата:Переводы есть - читайте, если не понимаете.
Ага... С переводчиком буду в церковь ходить...
А Апостол-то Павел, проста душа!, надо же, до такой простой мысли не додумался...
Цитата:И еще: до какого уровня будем упрощать язык Богослужений: до вашего, Солана - образованной и начитанной женщины - или до уровня подростка, который за всю жизнь только "Колобка" прочитал?
Ничего упрощать не надо.
Я, разве, где-то писала "упрощать"?
Переводить надо. На ОЧЕНЬ БОГАТЫЙ современный литературный русский язык. Цитата:Действительно - так опустимся до уровня баптистких служений, еще рок в Церкви будем играть - лишь бы весело было и понятно.
Цитата: А вот думать, духовно трудиться и развиваться - ни к чему
Тэсс, у Вас всё с ног на голову перевернулось!
Именно, чтобы ДУМАТЬ, духовно трудиться и развиваться, и надо перевести непонятное на понятное.
На непонятных языках люди пока что думать не научились...
Цитата:Богу - Богово.
Дак... рази Никон был Бог? Ой....
[Обновления: Вт, 23 Декабрь 2008 11:14] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163137 является ответом на сообщение #163135] |
Вт, 23 Декабрь 2008 11:15 |
Чайный куст
Сообщений: 2894 Зарегистрирован: Сентябрь 2007 Географическое положение: Россия
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
пмоему надо оставить все так, как есть. При церковнославянском языке столько святых появилось, почему одним этот язык не мешает? может , дело не в языке?
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163139 является ответом на сообщение #163137] |
Вт, 23 Декабрь 2008 11:18 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Чайный куст писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 11:15пмоему надо оставить все так, как есть. При церковнославянском языке столько святых появилось, почему одним этот язык не мешает? может , дело не в языке?
Святые не при языке появились. И не из языка родились.
Этот язык совершенно случайно сосуществовал в одно с ними время.
"Не мешает" этот язык, думаю, абсолютному меньшинству.
Или тем, которые в нём поднаторели здорово, или тем, кому вообще смысл по барабану...
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163142 является ответом на сообщение #163139] |
Вт, 23 Декабрь 2008 11:25 |
Чайный куст
Сообщений: 2894 Зарегистрирован: Сентябрь 2007 Географическое положение: Россия
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Солана писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 11:18Чайный куст писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 11:15пмоему надо оставить все так, как есть. При церковнославянском языке столько святых появилось, почему одним этот язык не мешает? может , дело не в языке?
Святые не при языке появились. И не из языка родились.
Этот язык совершенно случайно сосуществовал в одно с ними время.
"Не мешает" этот язык, думаю, абсолютному меньшинству.
Или тем, которые в нём поднаторели здорово, или тем, кому вообще смысл по барабану...
этот язык не такой уж непонятный.
я рассуждаю так - Серафим Саровский молился на этом языке, Иоанн Крестьянкин молился на этом языке и так да бесконечности... Если бы так необходимо было ввести русский язык, то они бы предложили это. Уж кому как, а для меня эти люди - авторитет
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163150 является ответом на сообщение #163142] |
Вт, 23 Декабрь 2008 11:37 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Чайный куст писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 11:25
я рассуждаю так - Серафим Саровский молился на этом языке, Иоанн Крестьянкин молился на этом языке и так да бесконечности... Если бы так необходимо было ввести русский язык, то они бы предложили это. Уж кому как, а для меня эти люди - авторитет
Ну, у них просто не было особого выбора, на каком языке молиться...
Так же, как и у нас его нет пока...
А Святитель Филарет для Вас авторитет?
Или, скажем, апостол Павел?
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163153 является ответом на сообщение #163150] |
Вт, 23 Декабрь 2008 11:41 |
Чайный куст
Сообщений: 2894 Зарегистрирован: Сентябрь 2007 Географическое положение: Россия
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Солана писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 11:37Чайный куст писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 11:25
я рассуждаю так - Серафим Саровский молился на этом языке, Иоанн Крестьянкин молился на этом языке и так да бесконечности... Если бы так необходимо было ввести русский язык, то они бы предложили это. Уж кому как, а для меня эти люди - авторитет
Ну, у них просто не было особого выбора, на каком языке молиться...
Так же, как и у нас его нет пока...
А Святитель Филарет для Вас авторитет?
Или, скажем, апостол Павел?
апостол павел говорил, что надо вести службу на русском языке? (шютка)
я вот не любитель вытаскивать цитату какую-то одну из Библии, например. Апостол Павел о многом писал, вещи более важные, надо соблюдать все
[Обновления: Вт, 23 Декабрь 2008 11:41] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163154 является ответом на сообщение #163153] |
Вт, 23 Декабрь 2008 11:44 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Чайный куст писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 11:41Солана писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 11:37Чайный куст писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 11:25
я рассуждаю так - Серафим Саровский молился на этом языке, Иоанн Крестьянкин молился на этом языке и так да бесконечности... Если бы так необходимо было ввести русский язык, то они бы предложили это. Уж кому как, а для меня эти люди - авторитет
Ну, у них просто не было особого выбора, на каком языке молиться...
Так же, как и у нас его нет пока...
А Святитель Филарет для Вас авторитет?
Или, скажем, апостол Павел?
апостол Павел говорил, что надо вести службу на русском языке? (шютка)
я вот не любитель вытаскивать цитату какую-то одну из Библии, например. Апостол Павел о многом писал, вещи более важные, надо соблюдать все
Я ничего не вытаскивала. Я ВЕСЬ текст апостола Павла о языках сюда поместила.
Это во-первых.
Во-вторых, считайте, что, да, Апостол ПАвел говорил, что для русскоязычных надо вести службу на русском языке.
В-третьих, Вы пропустили мой вопрос о Святителе Филарете. Почему?
[Обновления: Вт, 23 Декабрь 2008 13:16] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163195 является ответом на сообщение #163154] |
Вт, 23 Декабрь 2008 13:19 |
Тэсс
Сообщений: 1056 Зарегистрирован: Май 2008 Географическое положение: Урал
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
У нас служба ведется на РУССКОМ языке. На языке, который СПЕЦИАЛЬНО создан, и в котором есть слова, наиболее ПОЛНО отражающие духовный мир. Богатый литературный русский язык - понятие на данный момент абстрактное и изменяющееся. Солана, вы радеете за чистоту русского языка, вас коробит, когда его уродуют и коверкают. А меня коробит, когда пытаются упростить Богослужебный язык, в угоду тем, кто его не хочет понять.
Предлагаю оставить этот спор, т.к. позиции всех вроде бы ясны по этому вопросу
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163200 является ответом на сообщение #163195] |
Вт, 23 Декабрь 2008 13:27 |
Солана
Сообщений: 7847 Зарегистрирован: Ноябрь 2007 Географическое положение: Москва.
Карма: 0
|
Мне тут нравится Светлана |
|
|
Тэсс писал(а) Втр, 23 Декабрь 2008 13:19У нас служба ведется на РУССКОМ языке. На языке, который СПЕЦИАЛЬНО создан, и в котором есть слова, наиболее ПОЛНО отражающие духовный мир. Богатый литературный русский язык - понятие на данный момент абстрактное и изменяющееся. Солана, вы радеете за чистоту русского языка, вас коробит, когда его уродуют и коверкают. А меня коробит, когда пытаются упростить Богослужебный язык, в угоду тем, кто его не хочет понять.
Предлагаю оставить этот спор, т.к. позиции всех вроде бы ясны по этому вопросу
Вы не в курсе, очевидно.
У нас служба ведётся на СИНОДАЛЬНОМ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОМ языке, который относится к т.н. "мёртвым" языкам.
Отклоняю Ваше предложение (хотя и понимаю, что "против модерского лома нет приёма", но если Вы эту конкретную тему убъёте, я буду настойчиво её открывать вновь) об оставлении дискуссии.
Не думаю, что позиции ВСЕХ уже ясны по этому вопросу.
Впрочем, если Вам всё ясно, то Вы лично, ведь, можете и в сторону от спора отойти...
[Обновления: Вт, 23 Декабрь 2008 13:28] Известить модератора
|
|
|
Re: Судьба и воля. [сообщение #163208 является ответом на сообщение #163200] |
Вт, 23 Декабрь 2008 13:36 |
Тэсс
Сообщений: 1056 Зарегистрирован: Май 2008 Географическое положение: Урал
Карма: 0
|
Мне тут нравится |
|
|
Отойду, канеш... Просто не понимаю, как вы, так любя русский язык, и вроде как переживая его коверкание, которое происходит в настоящее время, - совершенно равнодушны к церковонославянскому, - не видите его ценности, его предназначения, глубины... Ведь в нем наиболее полно отражается духовный мир. Возьмите любой псалом - и сравните церковнославянский текст с русским переводом. И обязательно изучите толкования - вы увидите, насколько русский язык беднее в этом отношении, как меняется и утрачивается смысл А тексты молитв? А сама Библия?
|
|
|
Переход к форуму:
Текущее время: Пт ноя 01 06:34:38 MSK 2024
Общее время, затраченное на создание страницы: 0.02596 секунд
|